Le mot vietnamien "tiêu xài" peut être traduit en français par "dépenser". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre son utilisation.
"Tiêu xài" signifie utiliser de l'argent pour acheter des biens ou des services. Cela implique souvent de dépenser sans nécessairement penser à l'économie.
On utilise "tiêu xài" dans des contextes où l'on parle de dépenser de l'argent, que ce soit pour des achats quotidiens, des loisirs ou d'autres dépenses.
Je dépense beaucoup d'argent pour les vêtements.
Tôi tiêu xài nhiều tiền cho quần áo.
Il est important de bien gérer ses dépenses.
Quan trọng là phải quản lý tốt việc tiêu xài của mình.
Dans des contextes plus avancés, "tiêu xài" peut aussi faire référence à des comportements financiers irresponsables ou à des habitudes de consommation. Par exemple, on peut dire que quelqu'un "tiêu xài hoang phí" (dépense de manière extravagante).
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "tiêu xài", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple : - Tiêu xài hợp lý : dépenser de manière raisonnable. - Tiêu xài không cần thiết : dépenser de manière inutile.
Bien que "tiêu xài" signifie principalement "dépenser", dans certains contextes, cela peut aussi désigner un style de vie où l’on privilégie la consommation.